选择合适的工具来做翻译这件事,是能够省下数量可观的时间的得以节省的。有道翻译PC版是一款装机量处于较高水平的桌面端翻译软件,这些年来始终持续不断地进行更新迭代的这般情况。我从实际使用的角度出发,去谈谈讲讲它的核心功能、适用场景以及一些容易被人忽视忽略的细节,以此来帮助你判断它是不是你电脑里应该安装装上的那一个。
PC版和网页版区别
有不少人觉得PC版就是那种能够离线使用的网页版,然而实际上二者差别颇大。PC版具备的最大优势在于取词方式更为灵活,鼠标悬停实现翻译、划词达成翻译、截图进行翻译,这些操作相较于网页版流畅许多。此外,PC版支持更多文档格式直接导入以便翻译,像PDF、Word、PPT之类,无需复制粘贴内容。要是你每日都需处理大量外文资料,PC版的操作效率以及体验感着实高出不少。
从功能完整性的角度来看,PC版本整合多种模块,诸如词典、翻译、写作辅助以及语音输入等,并不类似网页版那样其功能呈现单一状况。与此同时,PC版具有本地词库和翻译记忆库这两个部分,在经过长期使用之后能够积累使用者的常用术语,其中的翻译结果会更加贴合个人习惯。对于那些有频繁翻译需求的职场工作之人或者学生群体而言,安装PC版相较于每次皆打开浏览器的操作要便捷许多方便很多。
怎么提高翻译准确率
即便翻译软件极为强大,可它绝非无所不能,若想要收获高质量的译文,就得学会对其进行“调教”。有道翻译的PC版本当中存在一个术语库功能,你能够凭借手动方式添加专业领域的词汇对应关系,像是医学术语、法律条文、工程参数这类,当软件下次碰到相同词汇之时,便会依照你所设定的规则予以翻译。此功能在应对重复性文本之际格外有效,能够确保术语从前至后保持一致。
除此之外有一点需留意,那便是原文格式对于准确率可造成的影响,要是存在原文排版杂乱无章、带有那般特殊符号或者换行情形十分怪异的状况,提出的建议,那就优先复制到记事本之中对格式予以清理,之后去贴进对应处进行翻译,当针对PDF文件进行直接导入操作的时候,软件方面很有可能会出现识别错断行的情况,在遭遇这种时刻可选取用截图翻译的方式,这种方式反而能够得到更为准确的结果,当着手翻译比较长的文本之际,通过分段提交的方式,相较于一次性全部丢进去,所呈现出的效果要好上许多,机器在处理短句方面所具备的能力,明显是要优于处理长难句的能力的。
哪些场景适合用
对于日常查单词,以及看外文新闻,还有写邮件这类轻量需求而言,有道翻译PC版是完全能够满足使用的,它启动速度快,并且占用内存小。它所具备的双语对照阅读模式对于学习英语是有着很大帮助的,原文和译文会并排进行显示,如此一来方便进行逐句对照去学习。其写作辅助功能能够帮助使用者检查英文语法错误,对于并非以英语为母语的写作者来讲这是一个很实用的工具。
在专业场景之中,像是翻译合同,还有论文,以及技术手册,建议将其当作辅助工具而非主力。要先借助它快速达成初稿,随后进行人工校对术语以及专业表述。它具备的文档翻译功能能够保留原格式,这相当节省时间,无需再次排版的说。再看会议记录或者采访录音,可以通过语音输入转文字进而翻译,效率远比手动录入高出许多。
词库和术语管理技巧
有道翻译PC版所含的内置词典包含牛津、柯林斯等具有权威性的词典,其查词所得的结果是十分可靠的。然而,有许多人并未留意到,你能够安装额外的专业性词库,诸如医学、法律、计算机等垂直领域的词包。在安装之后,软件于处理这些专业内容之时识别率会显著提高。词库在设置当中能够调整优先级,将你最为常用的词典排列在前面。
功能容易被低估的是术语库,工作里常常出现的品牌名、产品型号以及公司内部用语,都能够建个术语表导进去,可以设定好对应关系,比如公司名称“阳光科技”不想被翻成“Sunshine Technology”,在术语库里就行,术语库支持批量导入导出,换电脑也能够同步,团队协作的时候分享术语库能够保证多人翻译风格统一。
快捷键提升效率
把利用好快捷键运用起来能够使翻译的速度成倍增长,有道翻译PC版所默认的划词翻译快捷键是Ctrl+Alt+D,当选中文字之后按下一下便能够得出结果,截图翻译的快捷键能够随心所欲地进行设定,我习惯于将其设置成Ctrl+Alt+S,当看到不认识的单词或者句子时便直接进行截图,而无需切换窗口去输入,这些快捷键在阅读PDF、网页以及文档的时候都能够得以使用,整个翻译的进程不会对工作流造成打断。
那里存在着几个隐蔽的效率要点:首先,当在设置里将鼠标悬停翻译开启之后,一旦把光标放置于单词之上,释义便会自动化地呈现,在阅读英文文章之际极为便利。其次,批量翻译功能能够支持一次性对多个文件展开处理,适用于那些需求翻译整批文档的情境场合。而后,历史记录能够自动保存翻译过了的内容,如果碰不到之前翻译过的句子,能够回去翻看记录,而无须再次重新进行尝试翻译一次。
付费版值不值得开
仅仅是日常查词以及短句翻译,免费版已然能够发挥其作用。然而,一旦你常常遭遇长篇文档的处理情况,又对翻译质量盼望有更高水准,那么会员版所具备的优势将会得以充分显现。成为会员之后,能够切实享受到更为快捷的文档翻译速度,并且可以优先运用更为高级的翻译引擎,在应对复杂句式之际,其准确率确实会相对高上一些。除此之外,会员还拥有更大的术语库容量以及更多的专业词库可供选择。
付款与否关键得瞧使用频率以及需求强度怎样。每日有超出5000字的翻译量,对术语一致性存有严苛要求,又或者翻译质量会直接对工作成果造成影响的情形下,开通会员的性价比是挺不错的表现。要是仅仅是偶尔去查询几个词汇,翻译几段简短文字,免费版本也是完全能够应对的状况。能够先去试用几天会员,看看是否可以切实提高一点工作效率之后再来做决定。
将这篇文章看完之后,你于使用翻译软件之际,最为头疼的问题,是术语不准确呢,还是长文本的翻译效果并非理想呢?不妨在评论区把你的使用体验予以分享。
原创文章,作者:有道翻译,如若转载,请注明出处:https://fanyi-youdao.net/archives/1167